Básně ke Dni matek: sedm klasiků na počest maminek
Perfektní poezie pro inspiraci na Mothering Sunday
- Šampaňské ke Dni matek: průvodce odborníka
- Průvodce dárkem ke Dni matek
- Tradice ke Dni matek z celého světa
- Básně ke Dni matek: sedm klasiků na počest maminek

S Dnem matek tento měsíc chce mnoho lidí vrátit ženě, která je vychovala, něco jiného než klasické vonné svíčky.
V některých rodinách padne zodpovědnost za přípravy na nejsvědomitějšího sourozence, ostatní načmárají své jméno do spodní části kartičky, kterou koupila jejich přemýšlivější sestra nebo bratr.
Abychom vám ulehčili další břemeno hledání správných slov, zde je několik řádků, které si můžete vypůjčit ze sbírky slavných básníků a jejich slavných děl o matkách.
Moje matka, Edgar Allan Poe
Protože cítím, že v nebesích nahoře,
Andělé, kteří si šeptají,
Dokáže najít mezi jejich planoucími podmínkami lásky,
Nikdo není tak oddaný jako matka,
Proto tě dlouho nazývám tímto milým jménem – Ty, která jsi pro mě víc než matka,
A naplň mé srdce, kam tě Smrt dosadila
Osvobodit ducha mé Virginie.
Moje matka – moje vlastní matka, která brzy zemřela,
Byla jen moje matka; ale ty
Jsem matkou toho, koho jsem tak vroucně milovala,
A tak jsou dražší než matka, kterou jsem znal
Tím nekonečnem, s nímž má žena
Byl mé duši milejší než její duševní život.
Tintype on the Pond, od J. Lorraine Brown
Věř tomu nebo ne,
stará žena řekla:
a zkusil jsem si to představit:
holka,
leštěná bílá žebra pečeně
přivázaný k botám provázkem,
motouz potažený voskem na svíčky
aby mohla klouzat
nepřerušovaně přes led —
moje matka,
bruslení na kostech.
Sonety jsou plné lásky, Christina Rossetti
Sonety jsou plné lásky a toto je můj svazek
Má mnoho sonetů: tak tady teď bude
Ještě jeden sonet, milostný sonet, ode mě
Té, jejíž srdce je tichým domovem mého srdce,
Své první Lásce, mé Matce, na jejímž koleně jsem se naučil milostnou tradici, která není obtěžující;
Jehož služba je má zvláštní důstojnost,
A ona je moje hvězda, když jdu a přijdu.
A tak protože mě miluješ a protože
Miluji tě, matko, upletla jsem věnec
Rýmů, kterými korunujete své čestné jméno:
Ve vás nemůže plamen ztlumit ani osmdesát let
O lásce, jejíž požehnaná záře překračuje zákony
Času a změny a smrtelného života a smrti.
Matka, od Loly Ridge
Tvá láska byla jako měsíční svit
mění drsné věci v krásu,
tak ty malé křivé dušičky
odrážející se navzájem šikmo
jako v prasklých zrcátkách...
spatřen ve tvém zářivém duchu
jejich vlastní odraz,
proměněný jako v zářícím proudu,
a milovali tě za to, čím nejsou.
Jsi méně obraz v mé mysli
než lesk
Vidím tě v záblescích
bledá jako světlo hvězd na šedé stěně...
prchavý jako odraz bílé labutě
třpytící se v rozbité vodě.
Básně v autě pozdě v noci od Carla Sandburga
III. DOMOV
Zde je věc, kterou si mé srdce přeje, aby svět měl víc:
Slyšel jsem to ve vzduchu jedné noci, když jsem poslouchal
Matce, která tiše zpívá dítěti neklidnému a rozzlobenému ve tmě.
Mother o' Mine, Rudyard Kipling
Kdybych byl oběšen na nejvyšším kopci,
Matko moje, ó matko moje!
Vím, čí láska by mě stále pronásledovala,
Matko moje, ó matko moje!
Kdybych se utopil v nejhlubším moři,
Matko moje, ó matko moje!
Vím, čí slzy by ke mně stékaly,
Matko moje, ó matko moje!
Kdybych byl zatracen tělem i duší,
Vím, čí modlitby by mě uzdravily,
Matko moje, ó matko moje!
To a Child, Sophie Jewett
Listy mluvily v šeru, drahá;
Poslechněte si příběh, který vyprávěli: Jak na nějakém vzdáleném místě a roku,
Než svět zestárnul, byl jsem vysněným lesním stromem,
Byl jsi divoký, sladký pták
Kdo se ukryl v mém srdci
Protože se pohnul severní vítr; Jak, když byla posměšná vichřice ticho,
Když mír změknul na strach, zůstal jsi jednu zlatou hodinu, abys ji naplnil
Můj sen se zpěvem, drahá. Dnes večer se zpívají stejné písně
První zaslechl zelený les; Moje srdce a šedý svět mládnou –
Abych tě chránil, můj ptáčku.