Vyšetřování zahájeno poté, co se stopy masa „našly ve vegetariánských jídlech v supermarketech“
Laboratorní testy ukázaly, že veganské a „bezmasé“ potraviny z Tesco a Sainsbury’s obsahují zvířecí DNA
2009 Bloomberg
Food Standards Agency vyšetřuje tvrzení, že stopy masa byly nalezeny v produktech supermarketů ve Spojeném království klasifikovaných jako veganské nebo vegetariánské.
Během laboratorních testů byly v masových kuličkách Sainsbury’s nalezeny stopy vepřového masa, zatímco stopy krůtího masa byly objeveny ve veganském makaronovém hotovém jídle Tesco. The Daily Telegraph .
Mluvčí FSA oznámil zahájení šetření ohledně zjištění: Naší prioritou je zajistit, aby si spotřebitelé mohli být jisti, že potraviny, které jedí, jsou bezpečné a jsou tím, čím jsou.
Vyšetřujeme okolnosti související s těmito údajnými incidenty a jakákoli výsledná akce bude záviset na nalezených důkazech.
Telegraph poslal řadu vzorků do laboratoře pro testování potravin akreditované německou vládou.
Výsledky údajně ukázaly stopy vepřové DNA v Meat Free Meatballs vlastní značky Sainsbury, které stojí 1,50 £, a stopy krůtí DNA v hotovém jídle Tesco Wicked Kitchen BBQ Butternut Mac, které je označeno jako veganské a stojí 4 £.
Přítomnost celozvířecí DNA naznačuje přítomnost masa nebo zvířecí kůže v produktu, i když to lze také vysledovat zpět k želatině nebo oleji. BBC .
Tony Lewis, vedoucí politiky v Chartered Institute of Environmental Health, řekl, že spotřebitelé budou zděšeni zjištěními, která by mohla poukazovat na mnohem širší problém.
Řekl: Očekával bych, že Sainsbury's bude mít vysoké standardy, takže pokud mají problém, musíte se ptát, kdo jiný má problém. Ostatní maloobchodníci budou pravděpodobně používat stejnou továrnu a mohou být také ovlivněni.
Pokud v jídle začínáte nacházet věci, které by tam neměly být, otázkou je, co tam ještě je – toto je potenciálně mnohem širší problém.
Spotřebitelé, kteří jedli tyto produkty, budou zděšeni, protože je koupili v dobré víře.
Mluvčí Peta, veganské skupiny, která již dříve podpořila sortiment Tesco Wicked Kitchen, řekl: Tato zjištění budou pro mnohé, včetně, jak máme podezření, pro výrobce těchto potravin, velkým šokem.
Protože poptávka po veganském mase prudce stoupá, vyzýváme výrobce, aby zlepšili své postupy čištění linek.
Oba supermarkety uvedly, že provedly vlastní testy zkoumaných produktů a nenašly žádné stopy masa.
Tyto produkty jsou vyráběny v továrně bez masa, řekl mluvčí Sainsbury. Zástupce společnosti Tesco trval na tom, že naše počáteční testy DNA nenalezly žádné stopy zvířecí DNA v produktu BBQ Butternut Mac, který je dnes k dispozici v obchodech.
Naléhali bychom na Telegraph, aby se podělil o úplné podrobnosti o jejich testování, včetně použité laboratoře, jak pokračujeme ve vyšetřování.













